Angels School

Program Type
Gadri fanmi an
Nimewo Lisans
6957

Debaz yo

Verifikasyon Antereyan
Wi
Ti goute
2 per day
Fòmasyon pou Pote
Pa obligatwa
Orè yo
1, 2, 3, 4 ak 5 jou pa semèn
Lang (yo) Sipòte
Angle epi Panyòl
Rapò
1:3 pwofesè pou timoun
Orè Peye yo
Chak mwa
Subsidized Care
Pa Aksepte
Filozofi
bileng

Pwofesè nou yo

We’ve been working with kids for 22 years! Our teachers value education and are working on higher-education certifications. They love involving parents as an active part of their child’s education. Working with kids is our passion! We’re patient, kind and encouraging with all of our kids.

¡Llevamos 22 años trabajando con niños! Nuestros profesores valoran la educación y están trabajando para obtener certificaciones de educación superior. Les encanta involucrar a los padres como parte activa de la educación de sus hijos. ¡Trabajar con niños es nuestra pasión! Somos pacientes, amables y alentadores con todos nuestros niños.

Filozofi

Each child and family member deserves appropriate, equitable access and support to recognize their uniqueness and enable them to reach their full potential. We involve famailies and the community as decision, making partners, ensuring the full participation of their children.

Cada niño y miembro de la familia merece acceso y apoyo adecuados y equitativos para reconocer su singularidad y permitirles alcanzar su máximo potencial. Involucramos a las familias y a la comunidad como socios en la toma de decisiones, garantizando así la plena participación de sus hijos.

Kote

We’re a Home Based Pre-K located on the same street as the fire station. Please give us a call if you need further directions.

Somos un preescolar en casa. Estamos ubicados en la misma calle que la estación de bomberos. Llámenos si necesita indicaciones.

Konsènan pwogram nou an

We are a 5-star program and been working with kids since 2001 and are involved in our community. Many of the children that participated in our program, have now enrolled their children in our program, which we feel is a testament to the high-quality care we strive to provide. We provide a clean, sanitary, safe and fun environment for kids. We value diversity, inclusion and accessibility. You can expect for our teachers to work with parents to provide what each individual child needs.

Somos un programa de 5 estrellas que trabaja con niños desde 2001 y estamos comprometidos con nuestra comunidad. Muchos de los niños que participaron en nuestro programa ya han inscrito a sus hijos, lo que creemos que demuestra la atención de alta calidad que nos esforzamos por brindar. Ofrecemos un entorno limpio, higiénico, seguro y divertido para los niños. Valoramos la diversidad, la inclusión y la accesibilidad. Nuestros maestros colaborarán con los padres para brindar lo que cada niño necesita.

Ritm Jounen an

  • 8:00 am - 8:10 am
    Welcome Early Extended Students / Bienvenida a estudiantes de Early Extended
  • 8:10 - 8:45 am
    Breakfeast / Desayuno
  • 8:45 am - 9:00 am
    Reading Time / Tiempo de lectura
  • 9:00 am - 9:35 am
    Music / Musica
  • 9:35 am - 10:00 am
    Snack / Merienda
  • 10:00 am - 10:45 am
    Centers / Centros
  • 10:45 am - 11:30 am
    Play Outside / Playground
  • 11:30 am - 12:00 pm
    lunch / Lonche
  • 12:00 pm - 12:45 pm
    Nap Time / Siesta
  • 12:45 pm - 1:00 pm
    Prepare to go Home / preparanos para ir a casa
  • 1:00 pm - 1:10 pm
    Welcome Mixed Age Students / Bienvenida a Estudiantes de Mixed Age
  • 1:10 pm - 1:20 pm
    Reading Time / Tiempo de Lectura
  • 1:10 pm - 1:30 pm
    Group time / Tiempo de grupo
  • 1:30 pm - 2:00 pm
    Music / Musica
  • 2:00 pm - 2:45 pm
    Centers / Centros
  • 2:45 pm - 3:00 pm
    Snack / Merienda
  • 3:00 pm - 3:45pm
    Play outside / Jugar Afuera
  • 3:45 pm - 4:30 pm
    Lunch / Lonche
  • 4:30 pm - 5:00 pm
    Prepare to go home / Prepararnos para ir casa

Closed Dates

  • Please Check District Calendar
    For Closed Dates

Admisyon

Please stop by for a tour and to pick up an application packet. We can help you fill out the packet if you need help. You will need to bring the child’s shot record for us to make a copy, and we need to see the child’s birth certificate to confirm the day of birth. Please call if you have any further questions.

Por favor, visítenos para un recorrido y para recoger el paquete de inscripción. Podemos ayudarle a completarlo si lo necesita. Deberá traer el registro de vacunación para que podamos hacer una copia y necesitamos ver el certificado de nacimiento del niño para confirmar la fecha de nacimiento. Si tiene alguna otra pregunta, llámenos.

Ou gen kesyon sou pwogram nan?
Voye yon mesaj dirèkteman bay Direktè Pwogram nan pou aprann plis.
Foto direktè pwogram nan
Maria Ponce
Direktè Pwogram nan